De la colección de poemas folklóricos alemanes «Des Knaben Wunderhorn»
Música: Johannes Brahms, op. 62 (Sieben Lieder) no. 1 (1874).
Partitura: Rosmarin
Midis
Rosmarin
Rosmarin – S
Rosmarin – A
Rosmarin – T
Rosmarin – B
Letra
Rosmarin
|
Romero
|
Es wollt die Jungfrau früh aufstehn,
Wollt in des Vaters Garten gehn,
Rot Röslein wollt sie brechen ab,
Davon wollt sie sich machen,
Ein Kränzelein wohl schön.
|
La doncella quiso levantarse temprano
Para ir al jardín de su padre;
Quería cortar rosas rojas
Para hacerse con ellas
Una bella corona.
|
Es sollt ihr Hochzeitskränzlein sein:
«Dem feinen Knab, dem Knaben mein,
Ihr Röslein rot, ich brech euch ab,
Davon will ich mir winden,
Ein Kränzelein so schön.»
|
Sería su corona de boda:
“Os corto, rosas rojas,
Para el apuesto doncel, para mi doncel.
Con ellas voy a trenzarme
Una bella corona”.
|
Sie gieng im Grünen her und hin,
Statt Röslein fand sie Rosmarien:
«So bist du, mein Getreuer hin!
Kein Röslein ist zu finden,
Kein Kränzelein so schön.»
|
Recorrió el follaje acá y allá.
Y en lugar de rosas halló romero.
“¡Así pues has partido, mi fiel amado!
No encuentro rosas
Para la bella corona”
|
Sie gieng im Garten her und hin,
Statt Röslein brach sie Rosmarien:
«Das nimm du, mein Getreuer, hin!
Lieg bei dir unter Linden,
Mein Totenkränzlein schön.»
|
Recorrió el jardín acá y allá.
Y en lugar de rosas cortó romero.
“¡Tómala, mi fiel amado!
Repose junto a ti, bajo los tilos,
Mi bella corona mortuoria.”
|